| |
 |
El escritor mexicano
Carlos Ruvalcaba, autor
de "Vida crónica" y "La mariposa
bailarina",
entre otros libros. |
Las
Mariposas, las Arañas y la Vida Crónica
Entrevista con el Escritor Mexicano Carlos Ruvalcaba
Por JESUS HERNANDEZ CUELLAR
Carlos Ruvalcaba ejerce las difíciles
profesiones de periodista y escritor, que para muchos puede ser
lo mismo, pero en realidad son actividades diferentes. Nació
en Zamora, Michoacán, México, el 7 de abril de 1951.
La prestigiosa Editorial Alfaguara publicó su novela "Vida
Crónica", en Madrid, en 1982. Con una pausa de 15 años
-de publicar pero no de escribir- le siguió "La Mariposa
Bailarina", en 1997, texto dado a conocer por la Editorial Santillana,
de Miami, Florida. Con un humor imaginativo además, este
autor apegado a las imágenes que se consiguen cincelando
palabras, afirma que "las arañas habitan en tres de mis novelas,
que han dado sin éxito la vuelta al mundo en busca de una
editorial".
Ruvalcaba tiene varios libros de literatura y negocios,
traducidos del inglés al español. Vivió ocho
años en España. Los últimos dos fue corresponsal
del periódico mexicano La Jornada, donde cubrió reportajes
de guerra en Africa, visitas de presidentes, e hizo entrevistas
a grandes escritores y pintores. En Los Angeles, donde ha vivido
desde hace más de tres lustros, trabajó siete años
en el diario La Opinión, y actualmente escribe para KVEA-Canal
52 de la cadena hispana Telemundo.
¿Que significa ser un escritor latinoamericano
en Estados Unidos?
Es una pregunta que seguramente tiene respuestas
desiguales, dependiendo de la retórica con la que el escritor
sea medido. A nivel universitario creo que un escritor y profesor
latinoamericano goza de la misma importancia que uno anglosajón,
aunque la fama siempre es un motivo importante para que el autor
sea más, o menos reconocido. A nivel profesional, aún
cuando estamos en Hollywood, los escritores hispanos no tenemos
ninguna posiblidad de escribir cine o televisión en nuestro
primer idioma, y como es muy difícil para un escritor de
literatura, que sobreviva en los Estados Unidos, generalmente nos
dedicamos a escribir anuncios, traducciones o noticias. A diferencia
de Latinoamerica, aquí sí se reconoce a ese tipo de
escritores como tales, aunque en lugar de ser un contador de historias,
seamos comerciantes de la palabra.
Si tuvieras que escoger entre la llamada
temática hispana de Estados Unidos, y la de nuestros países
latinoamericanos para escribir, ¿cuál escogerías?
Personalmente creo que una de las funciones
más importantes de los escritores es describir, analizar
y criticar el tiempo y el lugar en que habitan. Cuando el escritor
es un profundo observador de la época en que vive, y además
conoce la historia, puede incluso presentir el futuro. Pero además,
hay otra cosa, las editoriales de los Estados Unidos ponen como
condición a los escritores, que escribamos sobre temas estadounidenses,
quieren ver la geografía de sus consumidores, plasmada en
los escritos de los autores. Viendo las cosas de este modo, creo
que a uno no le queda más remedio que escribir sobre la temática
hispana de los Estados Unidos, aunque uno siempre puede echar mano
de un contenido humanamente universal.
¿Qué ha pasado después
del llamado "boom" literario latinoamericano? ¿Hay nuevos García
Marquez, Vargas Llosa, Fuentes?
Mi opinión es que del "boom" ya explotó
lo que tenía que explotar. Sin duda fue un explosión
muy importante que dio paso a la comercialización internacional
de los escritores latinoamericanos. Siempre he pensado que la historia
de la literatura latinoamericana ha sido injusta con los maestros
de los maestros del "boom", tales como Jorge Amado, Jorge Luis Borges,
Augusto Roa Bastos, Roberto Arlt, y hasta Ernesto Sábato.
Aunque los Márquez, Vargas Llosa, Fuentes y demás
son sin duda importantes, creo que opacaron a los verdaderos maestros
de la literatura hispanoamericana. Que yo sepa no han surgido nuevos
escritores a la altura de los maestros del "boom", pero no creo
que sea por crisis de talento, sino por crisis en las empresas editoriales.
Se dice que en EU los escritores son
simplemente escritores, sin embargo en América Latina el
escritor es un semi-dios, un consejero de la sociedad. En EU a nadie
se le hubiese ocurrido nunca pedirle algún consejo politico
a Hemingway. ¿Por que?
Bueno, entre otras cosas, porque siempre estaba
ebrio y al borde del precipicio (bromeo sólo en parte). Yo
creo que el buen escritor en Estados Unidos, no el vendedor de best
sellers, es de alguna forma una persona sospechosa, en desacuerdo
con el sistema, crítico de sus hábitos sociales, alguien
peligroso. Muchos de los grandes escritores estadounidenses han
sido perseguidos, como Truman Capote, o voluntariamente exilados,
como Hemingway. Creo que una de las características universales
de los escritores es pensar, el pensar conlleva estar en desacuerdo
con muchas cosas, algo que resulta incómodo para cualquier
sistema, especialmente para uno como el de Estados Unidos. Los vendedores
de best sellers generalmente no causan problema al sistema y la
sociedad los considera como un artista cualquiera. Creo que la diferencia
en el trato a los escritores en Latinoamérica y en EU es
cosa de sensibilidades culturales. Los latinos pensamos frecuentemente
con el corazón, mientras que los sajones lo hacen casi siempre
con la cabeza. Es lógico que si los escritores latinos escriben
con el corazón, el sistema y sus lectores los tengan como
maestros y les pidan consejo, ¿no crees?
¿Cómo es eso del periódico
familiar que preparas mensualmente? Parece algo muy curioso.
Sí lo es. Bueno, yo he sido periodista
toda mi vida, y aunque ya he sido director de algún periódico,
nunca me imaginé que un día tendría uno propio.
Todo empezó como un juego. Quería tener un medio de
comunicación con mis dos hijas que viven lejos de mí,
una en la Patagonia argentina, y otra en el Mediterráneo
español. Pero luego surgieron los preparativos para el 50
aniversario de la boda de mis padres, de modo que la idea inicial
se convirtió en el medio oficial de esos preparativos.
Lo llamé "El Tostón de Oro".
Un tostón en México es, cincuenta centavos. A los
50 años de matrimonio se le llama "Bodas de Oro". De ahí
"El Tostón de Oro". Ha sido una bella experiencia pues colaboran
todos mis hermanos y hermanas escribiendo historias sobre sus hijos,
sus recuerdos, sus recetas familiares. Tengo tres grandes colaboradores.
Mis padres, que cuentan sus recuerdos de la infancia, de su noviazgo,
de cómo se conocieron, de las costumbres y tradiciones de
mi ciudad cuando ellos eran jóvenes. Mi madre es una gran
escritora. Pero la estrella de los colaboradores es una tía
que tiene más de 83 años. Cada mes envía su
colaboración, a pesar de que sufre de forma severa el Mal
de Parkinson, ella es una importantísima fuente de información
sobre quiénes fueron nuestros ancestros por parte de mi madre.
¡Sus artículos son un verdadero tesoro! El periódico
es tamaño carta, a todo color, tiene ocho páginas,
se publica mensualmente, y sus 30 ejemplares hechos en mi computadora,
se distribuyen en cuatro países.
¿Cuál sera el próximo
libro de Ruvalcaba y cuándo lo leeremos?
Estoy trabajando desde hace muchos años
en una novela escrita sobre la marcha de la realidad misma, desde
que se inventó el internet. Es sobre un gran amor que surge
mágicamente desde la virtualidad de ese medio mágico.
La historia se fue escribiendo sola a través de e-mails, y
colecciones de charlas amorosas en chats internéticos. Desafortunadamente,
la historia tiene un final inesperado, pero real, me hubiese gustado
que no tuviese fin, como sucede en todas mis novelas, pero no fue
así. ¿Qué cuándo la leeremos?, ¡espero
que muy pronto!
Para recibir el boletín
de Contacto con nuevos artículos...
© CONTACTO Magazine
Todos los Derechos Reservados. Prohibida la reproducción total
o parcial de este reportaje en medios impresos, radio y televisión,
sitios web de Internet, CDs y otros medios de comunicación
masiva.
Volver a Primera Página
|
|